Our translation company has been the translation solution provider of KPMG, Lufthansa, Shell and Procter & Gamble for years.How can we help you? čeština deutsch english español français italiano magyar polski português română slovenčina 汉语 翻訳会社 pусский українська Ελληνικά Български اللغة الإستونية

Online Translation

Automated translation technologies are extremely popular nowadays all around the world. There are an enormous number of online translation providers on the Internet. They are offering hundreds of dictionaries and translations in almost every language, and in every kind of combination. At most of these sites, providers offer free translation and online dictionaries for mostly English, German, French, Spanish, Portuguese, Italian or Russian.

Some useful tips for online translation:
- Always use correct grammar, spelling and punctuation in order to get as highest quality of the translation as possible.
- Always compare the translated version with the original text (or web page).
- Most of the free online translators have a limit of 150-200 words.

Online, free translator programs are only designed for short texts. If you have a longer text to translate, for example, handling manuals, documentation or entire websites, online translation services are not the right choice for you. Although these providers also offer solutions for such projects – for example, instant translation solutions for Intranet, online professional services –, you cannot trust them fully.

However, the online dictionary downloads are very useful,. You can easily search words and expressions with them. There is a huge amount of specialized dictionaries on the Internet to choose from, such as computer, banking, marketing, medical or business-related fields. There are companies, who offer their translation tool as a free download to your homepage. This gives the website visitors the opportunity to translate the page they’re viewing directly into their language.

BUT: bear in mind! Online translations are NEVER a substitute to human translators. They only help you understand a piece of a foreign text, some sentences or an e-mail. They are absolutely not reliable when you have a complicated text or catalogue, a contract or a serious medical analysis to translate. For these you need a human translator.

 

 



Our ISO 9001:2000 certificate was issued by TV NORD.

phone: +44 203 393 8427
fax: +44 203 031 1256

Address:
Unit 1
27 Ackmar Road
London
SW6 4UR
United Kingdom

info@bttranslations.com

Instant Free Quote

I need

Translation
Interpreting
Proofreading

Source Language:

Target Language:

You can select multiple languages, just keep pressing the ctrl button.

Type of document / Content:


Speed:

Volume:

Deadline:

Name:

E-mail address:

Phone Number:


If you have the source document in Word, Excel or other electronic format, please attach it. The translation industry is built on confidence and every single document is treated with the strictest confidentiality. Naturally, we are ready to sign a Non-Disclosure Agreement. Please let is know if you need that.









BTT is an ISO 9001:2000 certified translation company - please check our TÜV NORD ISO certificate here.

Business Team Translations - All rights reserved.


An Internation Business Forum on ITER, EASYLIMO UK LTD Go-Easycars.co.uk