Legal translation matters.
Legal translation requires meticulous
work. Every single word must be in place to avoid confusion and
possible legal consequences. A missing "and" or "the"
can cost a fortune and the wording is so complicated sometimes
that even native professionals are in doubt about the meaning.
That's why it's a must to have complete confidence in those who
do your legal translations. Our team earned this confidence several
hundred times over the last nine years.
Our army of carefully selected translators
have the necessary background, skills and education not just to
meet but to exceed your expectations. Our immense accumulated
experience in translating all kinds of legal documents ranging
from one-page certificates to multi-hundred pages business agreements
and contracts enable us to cope with the tiniest nuances of legal
documents and deliver quality legal translation on time. And we
won’t be surprised, if you needed transcription of different
types of audio formats for legal purposes.
If you choose Business Team Translations….
your subsidiaries can read your standard retail
contract tomorrow in ther native languages from China to New-Zealand.
Or, if you live in the U.S. and you need a summons or a ruling
to get translated from French into Norwegian, we will be there
for you. We can boldly say that we've ’been there, done
that’ and you can trust us in more than 100 language pairs.
We really believe that you need the best possible legal translation
service. So don’t be surprised if our Project Managers ask
details about the source language document and the nature of the
text. Our purpose is to dedicate specialists at all levels to
every single translation project. In addition, our translators
are all in-country language experts who are not only aware of
their nation’s legal system but have years of experience.
Their shared know-how and accumulated knowledge all contribute
to the best quality.
Try us…
If you need samples to make sure you get the
best quality, we are ready to prepare sample translations for
you so that you can choose your favorite one. We believe that
legal translation is unlike technical translation where you "only"
need to be as precise as possible. When it comes the translating
legal texts, you need more: style.