|
|||||||||
|
An example of what goes on behind the curtains of multilingual project management… One of our major Clients is a leading international personal protection equipment manufacturing company. We have been co-operating with them since 2004, and we can say that it has become a real business partnership over the years. We have translated millions of words for them, from website localization to product descriptions. They require translations from French into most languages of the European Union, plus Chinese, Arabic, Norwegian, Russian and Ukrainian. Most of the time four, five or six documents need to be translated at once into the same or different languages. Our state-of-the-art project management software helps a lot but we still have to be very precise, paying attention to the smallest details when preparing the quote. Multi-lingual translation quotes are always double checked by another colleague. Our translators, who have been working on these projects for several years have already proven their expertise and we can guarantee that they produce reliable high-quality translations, use the proper technical terms and CAT tools. When the translations are ready, we sort them and put them into separate subfolders named after the languages. The filenames themselves also get an ending indicating the language _NL, _SE, etc. just to make sure that the files will not get mixed up. During and after the project we pay special attention to all
translation requirements both from the Client and our translators
and do our best to answer all questions and resolve ambiguities.
Over the years we have gained a wealth of experience in managing
multilingual projects like these and we are ready to share this
experience with you. |
Our ISO 9001:2000 certificate was issued by TÜV NORD.
phone: +44 203 286 8960 |
|||||||
BTT
is an ISO 9001:2000 certified translation company - please check our TÜV
NORD ISO certificate
here. Business Team Translations - All rights reserved. |
|||||||||